Café Snack Bar o Tonel

Espaço dedicado à restauração, fundado em 1933 é atualmente dirigido por Maria de Fátima. Serve essencialmente almoços e petiscos e tem como prato reconhecido a famosa Feijoada à Transmontana. Para quem aparece para “picar” tem de ter cuidado porque as pataniscas, bifanas, moelas, e o bacalhauzinho grelhado são uma “grande canseira.”

Español

Un espacio dedicado a la restauración, fundado en 1933, actualmente gestionado por María de Fátima. Principalmente sirve almuerzos y bocadillos y su plato popular es la famosa Feijoada à Transmontana. Aquellos que vienen a “picar” deben llevar cuidado porque las pataniscas, las bifanas, las mollejas y el bacalao a la plancha son bastante pesados.

Deutsch

Dieser Ort verpflichtet sich der Erhaltung von Bräuchen schon seit 1933. Er wird momentan von Maria de Fátima geleitet. Hauptsächlich werden Snacks und Mahlzeiten angeboten. Das berühmteste Gericht ist Feijoada à Transmontana. Pataniscas, Bifanas, Gizzards, und der gegrillte Kabeljau sind herrlich.

Français

Espace dédié à la restauration, fondé en 1933 il est actuellement dirigé par Maria de Fatima. Il sert essentiellement des déjeuners et des collations et il a comme plat reconnu la célèbre Feijoada à Transmontana. Pour ceux qui viennent pour “piquer” il faut faire attention car les “pataniscas”, les biftecks, les gésiers, et la morue grillée sont une “grande corvée.”

English

A space dedicated to restoration, founded in 1933, it is currently managed by Maria de Fátima. They mainly serve lunch and snacks and their famous dish is the Feijoada à Transmontana. For those who come to “snack”, you have to be careful because the Pataniscas, Bifanas, Gizzards, and the Grilled cod are a “great fatigue”.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *