“Pelo Natal a rua José Falcão bem perto do centro de Ovar cheira bem, muito bem, tal é a azáfama das casas especializadas em produzir o doce tradicional da região”. O Pão de Ló S. Luiz de Ovar é um doce típico regional que não conhece fronteiras pois é vendido mundialmente. Apesar de ter a sua marca patenteada em 1781, não apresenta uma data definitiva para a fundação da empresa. O gerente atualmente, é Maria de S. Luiz que herdou este negócio histórico na sua 12º geração. Sendo que esta empresa é bastante afamada, recebe visitas de turistas de todos os cantos do mundo.
Español
“En Navidad, la Rua José Falcão, muy cerca del centro de Ovar, huele bien, muy bien, así es el bullicio de las casas especializadas en producir los dulces tradicionales de la región”. El Pão de Ló es un dulce típico de la región que no conoce fronteras ya que se vende en todo el mundo. A pesar de tener su marca patentada en 1781, no presenta una fecha definitiva para la fundación de la empresa. La gerente actual es Maria de S. Luiz, quien heredó este negocio histórico en su 12ª generación.
Deutsch
Zu Weihnachten riecht der Rua José Falcão, ganz in der Nähe des Zentrums von Ovar, sehr gut. Pão de Ló S. Luiz de Ovar ist eine typische regionale Süßigkeit, die keine Grenzen kennt, weil sie weltweit verkauft wird. Obwohl ihre Marke 1781 patentiert wurde, gibt es kein eindeutiges Datum für die Gründung des Unternehmens. Der Manager ist heute Maria de S. Luiz, die dieses historische Geschäft in der 12. Generation übernommen hat. Da dieses Geschäft sehr berühmt ist, erhält sie Besuche von Touristen aus allen Ecken der Welt.
Français
“À Noël, la rue José Falcão, juste à côté du centre d’Ovar sent bon, très bien, telle est l’agitation des maisons spécialisées dans la production de la pâtisserie traditionnelle de la région”. Le Pain de Ló S. Luiz de Ovar est un bonbon typique de la région qui ne connaît pas de frontières car il est vendu dans le monde entier. Bien que sa marque ait été brevetée en 1781, elle n’a pas de date de fondation définitive. Le gérant actuel, c’est Maria de S. Luiz qui a hérité de cette affaire historique dans sa 12ème génération. Étant donné que cette entreprise est très connue, reçoit des visites de touristes de tous les coins du monde.
English
At Christmas, the Rua José Falcão, very close to the center of Ovar, smells good, very good, such is the bustle of houses specializing in producing the traditional sweet of the region. Pão de Ló S. Luiz de Ovar is a typical regional sweet that knows no boundaries because it is sold worldwide. Despite having its brand patented in 1781, there is no definite date for the foundation of the company. The manager today is Maria de S. Luiz who inherited this historic business in her 12th generation. As this company is very famous, it receives visits from tourists from all corners of the world.














